Keine exakte Übersetzung gefunden für هدية الرحمة
Übersetzen Italienisch Arabisch هدية الرحمة
Italienisch
Arabisch
relevante Treffer
-
trimestre (n.) , mmehr ...
-
clemenza (n.) , fmehr ...
-
quartiere (n.) , mmehr ...
-
misericordia (n.) , fmehr ...
-
spietato (adj.)عديم الرحمة {spietata}mehr ...
-
eutanasia (n.) , fmehr ...
-
donativo (n.) , mmehr ...
-
strenna (n.) , fmehr ...
-
dono (n.) , mmehr ...
-
presente (n.) , mfmehr ...
-
grazia (n.) , fmehr ...
-
regalo (n.) , mmehr ...
-
souvenir (n.) , mmehr ...
-
benservito (n.) , mmehr ...
-
ricordino (n.) , mmehr ...
Textbeispiele
-
guida e misericordia per coloro che compiono il beneهدى ورحمة للمحسنين
-
Questo [Corano] per gli uomini, è un appello al veder chiaro, una guida e una misericordia per coloro che credono fermamente.هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون
-
Facemmo loro giungere un Libro e lo abbiamo spiegato nei particolari, ché fosse guida e misericordia per coloro che credono.ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون
-
Quando la collera di Mosè si acquietò, raccolse le tavole. In esse era scritta la guida e la misericordia per coloro che temono il loro Signore.ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون
-
O uomini, vi è giunta un'esortazione da parte del vostro Signore, guarigione per ciò che è nei petti, guida e misericordia per i credenti.يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين
-
Abbiamo fatto scendere il Libro su di te, affinché tu renda esplicito quello su cui divergono [e affinché esso sia] guida e misericordia per coloro che credono.وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون
-
Dopo aver distrutto le generazioni precedenti, invero abbiamo dato il Libro a Mosè, richiamo alla corretta visione per gli uomini, guida e misericordia. Se ne ricorderanno?ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون
-
Questo [ Corano ] per gli uomini , è un appello al veder chiaro , una guida e una misericordia per coloro che credono fermamente .« هذا » القرآن « بصائر للناس » معالم يتبصرون بها في الأحكام والحدود « وهدى ورحمة لقوم يوقنون » بالبعث .
-
E poi demmo la Scrittura a Mosè, corollario [della Nostra Grazia], spiegazione chiara di tutte le cose, guida e misericordia, affinché credessero nell'incontro con il loro Signore.ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون
-
guida e misericordia per coloro che compiono il beneهو ( هدى ورحمة ) بالرفع ( للمحسنين ) وفي قراءة العامة بالنصب حالاً من الآيات العامل فيها ما في " تلك " من معنى الإشارة .